Spanish anyone? I cannot interpret my results - IDC for sure

Options
katcar0001
katcar0001 Member Posts: 621
edited November 2014 in Just Diagnosed

Hi,

You have all been so helpful so far, and I thank you from the bottom of my heart for your support and good will. I am quite alone out here in Mexico. I am hoping someone on the boards speaks Spanish and can help me. I do pretty well with it normally, but I think my report is so badly written. I guess maybe I need to call the pathologist on Monday with a translator, but it would be nice to get some clarity before then.

I think I have IDC for sure. What's not clear is whether I also have tubular carcinoma, or is that just the Spanish way of saying cancer in the duct? And I think it says no mucinous component seen.

>> carcinoma mamario tubular infiltrante sin patrón específico ni componente mucoso con carcinoma intraductal

I don't have a breast surgeon or oncologist yet, and I am debating whether to have surgery here or in the U.S. For sure, I am calling Dr. Ansanelli in NY Monday.

Thank you,

Kat


Comments

  • katcar0001
    katcar0001 Member Posts: 621
    edited November 2014

    I think it's saying I have infiltrating tubular carcinoma and you can forget the rest of it but will verify tomorrow or Monday. My brain is fried.

    Good night, all.

  • Morwenna
    Morwenna Member Posts: 1,063
    edited November 2014

    Yup, it sounds like a mixture of idc and dcis (intraductal), which is not unusual.

    Often you don't get the complete picture regarding staging etc until after surgery, or maybe with more imaging ...

    Try to get some sleep. All will be revealed in the fullness of time.

    Disclaimer: I don't actually speak Spanish, but medical terms are largely Latin in origin!

  • Lily55
    Lily55 Member Posts: 3,534
    edited November 2014

    unspecified invasive tubular cancer with no evidence of mucus and DCIS is how I understand it but it could be IDC nOTDCIS....

  • Siren40
    Siren40 Member Posts: 31
    edited November 2014

    Here's the actual translation from google translate: tubular invasive breast carcinoma without specific pattern or mucous component with intraductal carcinoma.

    I know tubular is a subset of IDC but I don't know much about it. I'm sorry about the news. Please keep reaching out here. You are never alone with this wonderful group.

  • katcar0001
    katcar0001 Member Posts: 621
    edited November 2014

    Thank you all so much for your interpretations and input. I feel blessed to have found this site and you amazing, resilient, intelligent, knowledgeable, supportive, strong women.

    Kat

  • exbrnxgrl
    exbrnxgrl Member Posts: 12,424
    edited November 2014

    katcar,

    Path reports are not always easy to understand, even in English, so don't fault your Spanish! Have you posted this on the Spanish language forums?

    https://comunidad.breastcancer.org


  • voraciousreader
    voraciousreader Member Posts: 7,496
    edited November 2014

    on the other thread you spelled "mucoso" differently. Again, it appears that you have tubular invasive BC, which is usually classified as a rare favorable breast cancer. Not sure why they mention no mucin....unless they initially thought there was a mucinous component.



  • katcar0001
    katcar0001 Member Posts: 621
    edited November 2014

    Silly me--didn't even know there was one! I will do that, thank you so much!

  • katcar0001
    katcar0001 Member Posts: 621
    edited November 2014

    Voracious, I spelled it wrong twice, go figure. It was late, and I was pretty upset. It is "mucinoso". And, yes, that is not a component, so I don't know why they mentioned it either. Maybe it is often found with tubular.

    Thanks for pointing out the error. I'll get it right when I post to the Spanish boards. I am exhausted today but calmer.

    Kat

Categories